Monday, January 31, 2011

The museum of modern/ancient art // Le musée de l’art modern/ancien

On Sunday we went to the museum of modern and ancient art because there really isn't anything else to do on Sundays here, everything is closed.  I still have to get used to that, as well as the store/supermarket hours.  It's something you don't appreciate until you're in Europe.  Everything, and I mean everything is closed on Sundays! Except for a few corner shops here and there.  So if you want to do errands, you have to do them during the week or at least on Saturday.  Also, like I said earlier the store hours here are kind of irritating.  All the stores close at 19h00 (7:00 pm), there's no such thing as "walmart" here!  Nothing is open 24 hours a day. // Le dimanche on est allée au muse de l’art modern/ancien parce qu’il n’y a rien à faire le dimanche, tout est fermé.  Je dois m’habitue à cela, même que les horaires des magasins et supermarchés.  C’est quelque chose on n’apprécie pas jusqu’à quand on est en Europe.  Tout, et je veux dire vraiment tout est fermé le dimanche, sauf quelques petites épiceries ça et là.  Donc pour faire des cours, on doit les faire pendant la semaine ou au moins le samedi.  Aussi,  comme j’ai dit avant ce qui m’embête sont les horaires des magasins.  Tous les magasins ferment à 19h00, il n’y a pas de « walmart » ici !  Rien n’est ouvert 24h/24.

Back to the subject, the museum was a lot bigger than I had imagined.  The building doesn't look big at all from the outside but there are maybe 5 or 6 floors underground.  For students the entry was only 2 euro and there was a lot of museum to see for such a small price.  There was "ancient art" which was from the 16th to 18th century and then from the 19th century and so on, the art was considered "modern". // Alors, revenons à nos moutons ! Le musée était beaucoup plus grand que j’ai imaginé.  Le bâtiment n’est pas du tout grand de dehors mais il y a peut-être 5 ou 6 étages sous terre.  Pour les étudiants ce n’était que 2 € et il y avait beaucoup de musée à voir pour ce petit prix.  Il y avait d’art « ancien » donc de XVIe siècle au XVIIIe siècle et puis de XIXe siècle et ainsi de suite l’art était considéré « modern ».  
Belgian pride ?  // La fierté belge ?
Sorry, I forgot who made this but it’s a huge globe made of bugs like cockroaches and beetles. // Désolée, j’oublie qui l’a fait mais c’est un globe énorme fait avec des bestioles comme des cafards et scarabées.
 Allise et moi!




Saturday, January 29, 2011

Saturday in Gent! // Le samedi à Gent!

We went to Gent today and it was so cute!  Gent is in Flandre so nobody speaks French there, only Flemmish.  By train it’s around 30-45 minutes outside of town heading north.  The further we got from Bruxelles, the more ice we saw on the ground :/ It was slightly cold today, around -2° C which is around 28° F?  I don’t know, I was freezing, I couldn’t feel my ears and my eyeballs were cold. // On est allé à Gent aujourd’hui et c’était tellement mignon.  Gent se situe à Flandre, donc on ne parle pas français, seulement le flamand.  C’est environ 30-45 minutes en train dehors de la ville vers le nord et comme on éloignait de Bruxelles, on a vu plus de glace sur terre.  C’était un peu froid aujourd’hui,  environ -2° C qui est environ 28° F ?  Je ne sais pas, j’étais gelée, je ne pouvais pas sentir mes oreilles et mes globes oculaires étaient froids.
 This reminds me of the train stations in Japan where people leave hundreds of bicycles. // Cela me rappelle un peu du Japon et les gares où tout le monde laisse les centaines de vélos.
Apparently it’s a college town so it’s full of young people and bars that stay open all night.  However Gent seems calmer than Bruxelles with a more laid-back atmosphere.  Here’s a view from a bridge in the old town.  Old towns are always my favorite wherever I visit! // Apparemment c’est une ville universitaire, donc il y a beaucoup de jeunes gens et beaucoup de bars qui restent ouverts pendant toute la nuit.  Mais malgré tout Gent a l’air d’être plus calme que Bruxelles avec une atmosphère tranquille.  Voici un vue d’un pont dans la vieille ville.  Les vieilles villes sont toujours mes favorites, n’importe quelle ville je visite !
This candy was delicious and it tasted kind of like shave ice // Voici des bonbons délicieux  qui goutaient un peu de shave ice.  
This is the Gravensteen castle that dates back to the Middle Ages (12th century). // Voici le château Gravensteen qui date de Moyen Age (~12e siècle)
And here I am next to a gargantuan sword!  No really, I think it may have been made for a giant. // Et voilà c’est moi à côté d’une épée énorme!  Non, vraiment je pense que c’était fait pour un géant.

Yes, this is the guillotine.  You can’t see it but there’s a bag on the other side to catch heads! // Oui, c’est la guillotine !  Vous ne pouvez pas le voir mais il y a un sac à l’autre côté pour attraper les tètes !  

This picture was from a room that explained the different forms of torture that were used to get confessions out of prisoners.  If you look carefully you can see that it’s a man sitting with weights attached to his legs. OUCH! // Ce photo était d’une chambre qui expliquait toutes les formes de la torture qui étaient utilisées pour trouver les confessions des prisonniers.  Voici si on l’examine prudemment, on peut voir que c’est un homme qui est assis avec les poids qui sont attachés aux jambes. OUCH.
Still inside the castle. // Toujours dans le château.
 My lunch : french fries with a sauce that I can neither remember nor pronounce.  It was something made with beer and it was delicious.  And then I had some kind of sausage covered in curry ketchup, mayonnaise and onions.  YUM! // Mon déjeuner : des frites avec un sauce que je ne peux ni me souvenir ni prononcer.  Quelque chose qui était fait avec de la bière, et c’était délicieux.  Et puis un type de saucisse avec de ketchup de curry, de mayonnaise et des oignons.  Miam miam !




Monday, January 24, 2011

Sunday in Bruxelles//le dimanche en Bruxelles

23.01.2011
People march with Belgian flags, during a rally ...

Can you imagine if the United States went without a government and it lasted for 225 days?  That is exactly what's going on in Belgium right now.  It's amazing that a country can actually function without one, but Belgium is very tiny so I guess it's okay...for now.  Belgium is divided country, on one side you have the Flemish region and on the other the Wallon or the French speaking region.  Bruxelles is very mixed, you can find English, French and Flemish everywhere.  Evidently the country is divided but everybody wants to work towards unification.  Yesterday (Sunday) Raquel, Allie and I took part of a peaceful march for the union of the two parties (Flemish and Wallon).  Everyone here speaks both languages, both French and Flemish.  We walked through downtown with tens of thousands of people carrying flags and people who had flags painted on their faces, including lots of children.

Pouvez-vous imaginer si les Etats-Unis n’avaient pas un gouvernement et si ça durait ~225 jours ?  C’est exactement ce qui se passe en Belgique.  C’est incroyable qu’un pays puisse fonctionner sans un, mais la Belgique et si petite donc ça va…pour le moment.  La Belgique est un pays divisé, à un côté on a la région flamande et à l’autre, la région wallon (où on parle français).  Bruxelles est vraiment mélangé, on trouve toujours et partout le français, le flamande, et l’anglais.  Evidemment le pays est divisé mais tout le monde veut travailler vers l’unification.  Hier (le dimanche) Raquel, Allie et moi, nous ont fait parti d’une manifestation (c'était pacifique) pour l’union des deux parties (flamande et wallon).  Tout le monde ici parle les deux (flamande et français), quelque chose que je trouve incroyable de ces gens.  On a marché en ville avec des dizaines de milliers de gens en tenant les drapeaux et les drapeaux dessinés sur leurs visages, même les enfants.      
 « Je pense donc je suis belge » : I think, therefore I am Belgian



Sunday, January 23, 2011

Les derniers jours en ville//the last few days downtown

Parce qu’on est ici à étudier la traduction, on va essayer à écrire mes blogs en français et puis en anglais.  Pendant les derniers jours en ville, toutes les filles ont déménagé.  Raquel à Etterbeek et Allise et moi à Uccle, tout près de l’ISTI où nous allons étudier.  On a exploré la ville un petit peu et hier on a fait beaucoup de shopping près de notre auberge de jeunesse. //
Because I’m here to study translation, I’m going to be writing my blogs in French and English.  During our last few days down, all of us girls have split up and moved.  Raquel is in Etterbeek and Allie and I are in Uccle, close to ISTI (institut supérieur de traducteurs et interprètes) where we’ll be going to school.  We walked around downtown a bit yesterday and we did a lot of shopping near our hostel.
Voici mon petit déjeuner d’EXKI, notre restaurant préféré pour le moment. C’est le menu avec un sandwich, une soupe et evian pour  6,30 et c’était délicieux !//  Breakfast from EXKI, which is currently our favorite restaurant! This was the set menu with a sandwich, soup, and water for 6 euros.   

C’est du vendredi soir et on est sortie finalement bien que nous fussions extrêmement fatiguées.  Le décalage horaire est terrible. Je ne suis pas encore l’habituée. // This was from friday night where we finally went out even though everyone was extremely tired.  11 hours time difference = the worst jetlag ever.  And I still haven't adjusted. :( 
C’est de café délirium ou il vend plus de 2000 bières.  J’ai demandé le barman ce qu’il pouvait suggérer et il a dit le « bons vœux » était la bière préférée de tous les barmans.  C’était assez forte, les belges disent que la bière américaine est comme le soda par rapport à la sienne, et malheureusement c’est vrai.  //This is from Delirium cafe where they offer more than 2000 beers.  I asked the bartender what he could suggest and he said that "bons voeux" was what all the bartenders prefer.  It was pretty strong, considering that belgians say that american beer is just soda compared to theirs.  Unfortunately, they are correct.
  
Je pense que je suis sur le point de devenir malade, ou peut-être c’est encore le décalage horaire.  Je vais écrire plus demain ! // Sooo I think that I may be on the verge of getting sick, or maybe it's still the jetlag, but I will write more tomorrow! 






Friday, January 21, 2011

from HNL -> BRU

SO, I'm starting a few days late but here I am in Brussels safe and sound.  It is 8:30 am on the 21st of January and I just finished uploading pictures from the past few days.  I finally feel like I'm catching up on my sleep, all of us just woke up and we are all skyping/gmailing/facebooking right now.  It's currently 28 degrees and the forecast for the day is foggy :( .  Quite the difference from HI where it is 77 degrees! Anyway, photos are more entertaining than my rambling so here are some pics from our bon voyage fête/the last few days before I left.
they made work bearable 
my support system
from my lovely parents
And now here we are in Brussels!  I was definitely half asleep for the first day so these were taken while walking around yesterday.  Allie and I were apartment hunting and we are close to finding one either separately or together, we have another appointment today so hopefully we'll have a place to live within the next day or so!
This is a church called Saint Antoine and right behind it was a potential apartment that I was looking at yesterday.  I actually really liked the place but I'm not sure what's going on with it, I emailed the guy about it last night but he hasn't answered me back yet.
While we were waiting to see this apartment, Allie and I perused a grocery store nearby for a while and I had to take pictures of the cheese section!  As well as these chips:
Snooki would have a field day with these.
My first REAL cup of coffee and it was DElicious and it was illy!  Here we were eating lunch after apartment hunting in Etterbeek.  
Here is our very first Belgian waffle.  Looks amazing doesn't it?  It WASN'T :( We all took a bite out of it and thought hmm...this tastes stale/frozen/weird/etc.  Later on we had waffles from the metro and they were A-mazing.  Sorry, no pictures of that waffle, it was too cold to take my camera out.  
This was taken down an alley near Avenue Louise, a really cutesy shopping district where we spent the second half of the day walking around.  More pictures to come, about to get ready to start the day.  Have a meeting at the school today to figure out our schedules for classes hopefully all goes well.  A plus!