Parce qu’on est ici à étudier la traduction, on va essayer à écrire mes blogs en français et puis en anglais. Pendant les derniers jours en ville, toutes les filles ont déménagé. Raquel à Etterbeek et Allise et moi à Uccle, tout près de l’ISTI où nous allons étudier. On a exploré la ville un petit peu et hier on a fait beaucoup de shopping près de notre auberge de jeunesse. //
Because I’m here to study translation, I’m going to be writing my blogs in French and English. During our last few days down, all of us girls have split up and moved. Raquel is in Etterbeek and Allie and I are in Uccle, close to ISTI (institut supérieur de traducteurs et interprètes) where we’ll be going to school. We walked around downtown a bit yesterday and we did a lot of shopping near our hostel.
Voici mon petit déjeuner d’EXKI, notre restaurant préféré pour le moment. C’est le menu avec un sandwich, une soupe et evian pour € 6,30 et c’était délicieux !// Breakfast from EXKI, which is currently our favorite restaurant! This was the set menu with a sandwich, soup, and water for 6 euros.
C’est du vendredi soir et on est sortie finalement bien que nous fussions extrêmement fatiguées. Le décalage horaire est terrible. Je ne suis pas encore l’habituée. // This was from friday night where we finally went out even though everyone was extremely tired. 11 hours time difference = the worst jetlag ever. And I still haven't adjusted. :(
C’est de café délirium ou il vend plus de 2000 bières. J’ai demandé le barman ce qu’il pouvait suggérer et il a dit le « bons vœux » était la bière préférée de tous les barmans. C’était assez forte, les belges disent que la bière américaine est comme le soda par rapport à la sienne, et malheureusement c’est vrai. //This is from Delirium cafe where they offer more than 2000 beers. I asked the bartender what he could suggest and he said that "bons voeux" was what all the bartenders prefer. It was pretty strong, considering that belgians say that american beer is just soda compared to theirs. Unfortunately, they are correct.
Je pense que je suis sur le point de devenir malade, ou peut-être c’est encore le décalage horaire. Je vais écrire plus demain ! // Sooo I think that I may be on the verge of getting sick, or maybe it's still the jetlag, but I will write more tomorrow!
200 beers?!?!?!?!?!?!?
ReplyDelete